Эпоха VHS
Надыбал на ютубе такие вот два ролика и такая прям ностальгия накатила. Володарский, Гаврилов, Михалёв...монстры синхронного перевода на видео кассеты в 80-90-ые годы. Делимся любимыми фильмами того времени и любимыми переводчиками. Вспоминаем приколы которые они мочили тогда
Первая часть
Вторая часть, не такая интересная, но всё же
Первая часть
Вторая часть, не такая интересная, но всё же
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Жизнь - игра, а настоящая игра - всегда мания!
- -=GadzzillA=-
- Крутой админ
- Сообщения: 3825
- Зарегистрирован: 12 май 2009, 21:24
- Откуда: Харків
- Контактная информация:
О, да, великие старые добрые переводчики, так сказать кустарные, так сказать совковые Я все никак не пойму, как они озвучивали фильмы??? Я тут все голову ломаю, какой же программой самостоятельно переводить или озвучивать фильмы, а у них значит это все уже было как-то реализовано
Так это Леонид Володарский переводил тем самым гундявым голосом, ААА!!!
Путаюсь в догадках: наверное один из самых знаменитых, которых еще можно иногда услышать по телеку, это наверное Андрей Гаврилов.
Так это Леонид Володарский переводил тем самым гундявым голосом, ААА!!!
Путаюсь в догадках: наверное один из самых знаменитых, которых еще можно иногда услышать по телеку, это наверное Андрей Гаврилов.
Последний раз редактировалось -=GadzzillA=- 12 авг 2010, 17:00, всего редактировалось 1 раз.
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 0 гостей